9 IJslandse woorden die elke bezoeker nodig heeft
Als je een Engelstalige spreker bent op weg naar IJsland voor vakantie, wees dan niet bang voor hoe je zult communiceren. De meeste mensen in IJsland spreken Engels, zoals het op scholen wordt geleerd. Als je echter probeert om IJslands te spreken, zullen je inspanningen zeker worden gewaardeerd. Om u op weg te helpen, hebben we de tien beste woorden samengesteld die volgens ons het belangrijkst zijn voor uw bezoek.
- Hállo: Eenvoudig vertaald, dit is het IJslandse woord voor 'Hallo'. De meeste Engelssprekenden hebben niet al te veel moeite om hun versie van hetzelfde woord aan te passen om deze eenvoudige begroeting over te brengen. Hæ (uitgesproken als "Hallo") is een meer informele versie van de begroeting en klinkt handig precies zoals het Engelse woord "Hallo".
- Takk: In het Engels betekent dit IJslandse woord: dank u. Een van de belangrijkste frases om te weten in IJsland, omdat iedereen graag hoort dat hun werk wordt gewaardeerd!
- Já: In het Engels betekent dit woord "Ja". Natuurlijk is het belangrijk om te weten hoe u positief kunt antwoorden of, indien van toepassing, met uw publiek kunt instemmen. Dit woord is eenvoudig en kan indruk maken op je IJslandse luisteraars als je het gebruikt in plaats van het Engelse alternatief.
- Nei: Het tegenovergestelde van Já, dit woord betekent "Nee" Naast het weten hoe je ja moet zeggen, is het natuurlijk ook belangrijk om te weten hoe nee te zeggen als dat nodig is.
- Hjálp! "Hopelijk heb je dit woord niet nodig, maar als je om hulp moet schreeuwen, is dit het woord dat je nodig hebt." Dit woord betekent "Help!". Als je merkt dat dit een knelpunt is, misschien een goed woord om te verwijzen.
- Bjór: Dit is het IJslandse woord voor bier. De kans is groot dat je, als je echt van je vakantie geniet, dit woord één of twee keer langs je weg gebruikt.Skál! (uitgesproken als skaoul) Dit is het woord voor "Cheers!" Dus als je een Bjór in IJsland grijpt, zorg er dan voor dat je begint met deze zin. De IJslanders houden ervan om te eten, drinken en vrolijk te zijn - dus waarom maak je er geen indruk op met je kennis van hun taal terwijl je deelneemt aan plengoffers.
- Trúno: als je uiteindelijk meer dan je dacht te drinken en dan je diepste geheimen voor iemand in dezelfde nacht opende, hebben de mensen van IJsland een woord voor deze daad: Trúnó. Maak je geen zorgen - we hebben het allemaal een of twee keer gedaan. Nu weet je hoe je het moet noemen als het je overkomt in IJsland.
- Namm !: Rechtstreeks vertaald in het Engels, dit is het woord voor Yum! Als je iets lekkers eet in IJsland, moet je de kok complimenteren met dit woord voor extra indruk en nadruk.
- Zegen: het perfecte woord om je achter te laten, dit woord dat direct in het Engels is vertaald, betekent 'tot ziens'. Het wordt vaak twee keer gezegd bij het afscheid.
Met deze IJslandse woorden in je vocabulaire, heb je een geweldig startpunt voor de essentie van de taal. Bovendien, in meer landelijke gebieden, kun je ze eigenlijk nodig hebben voor het geval de lokale bevolking daar helemaal geen Engels spreekt. Maar over het algemeen, gezien het feit dat de meeste inwoners van de stad gemakkelijk Engels kunnen spreken in IJsland, moeten deze woorden u een gespreksaanvaarding bieden bij het proberen indruk te maken op het lokale volk met uw vriendelijke en respectvolle pogingen om hun taal te spreken.