Waarom is het een lange weg naar Tipperary?

Waarom is het een lange weg naar Tipperary? / Ierland

Iedereen weet dat "Het is een lange weg naar Tipperary, het is nog een lange weg te gaan." Maar hoe werd de afstand tot deze Ierse stad (of graafschap) het onderwerp van het lied van de meest populaire soldaten (behalve misschien "Lili Marleen")? En vanaf waar werd de afstand gemeten? En heeft het überhaupt een Ierse connectie? Je zou kunnen denken dat Tipperary een heel speciale plaats is, want zelfs Johnny Cash betreurde het meisje dat hij in Tipperary Town achterliet (in "40 Shades of Green", niet te verwarren met "Fifty Shades of Grey" of "zestig tinten rood" ").

Maar helaas ... de waarheid is veel prozaïscher en meer voetgangers.

Weddenschap Man

Eigenlijk ... het was allemaal een ongeluk. Het kan net zo goed de weg zijn geweest naar Caerphilly of Glasgow City voor alles wat we weten. Het lied werd geschreven door Jack Judge en Harry Williams als een muziekhal en een marcherend lied in 1912. Volgens de legende nam Judge een weddenschap aan (en won deze vervolgens) dat hij 's nachts geen hit kon schrijven. Dus schreef hij "Het is een lange weg naar Tipperary", de naam van een obscure Ierse stad (of provincie) die iemand zo nu en dan had genoemd. Het was meteen een hit ... de eenvoudige structuur en enkele woorden van het refrein waardoor het gemakkelijk is om mee te zingen (of tenminste) te neuriën.

In 1914 maakten zuilen van marcherende soldaten van de Connaught Rangers het lied bekend en populair eerst in het Britse leger, daarna in het hele Westfront. Dagelijkse mail correspondent George Curnock was getuige van de Ierse soldaten die marcheerden en zongen in Boulogne op 13 augustus 1914, en meldden dit kort daarna.

De mars werd toen het definitieve lied van de Grote Oorlog en onsterfelijk (in tegenstelling tot de meeste soldaten die het zongen). Gebruikt in een dergelijke uiteenlopende context als de musical "Oh What a Lovely War", de geanimeerde "It's the Great Pumpkin, Charlie Brown", en de film "Das Boot" gaat het nog steeds goed.

Een lange weg van waar?

Het refrein maakt het duidelijk met "Vaarwel Piccadilly, vaarwel Leicester Square!".

Het is de afstand van Londen, Engeland, geen andere plaats. En helemaal niet bezorgd over het leven in het leger (of helemaal geen toespelingen hebben op militaire dienst), maar het lied gaat over het gevoel van heimwee dat Ierse ex-patriates ervaren in de Britse hoofdstad, de schippers en de arbeiders. En in 1912 was de weg van Londen naar Tipperary op geen enkele manier lang.

Er zijn echter verschillende hardnekkige pogingen om meer lokaal gevoel te maken van de "lange weg naar Tipperary". Een van deze pogingen houdt in de afstand tussen de stad Tipperary en het dichtstbijzijnde treinstation. Hoewel dit misschien een zekere aangrijpende betekenis heeft gegeven aan het lied voor de inwoners en de soldaten die daar zijn ingekwartierd, maken de Londense verwijzingen het inderdaad een vergezochte verklaring. Om nog maar te zwijgen over het feit dat het lied alleen verwijst naar Tipperary, een groot graafschap, niet specifiek de stad.

Nog steeds aan het vechten

De melodie van "It's a Long Way to Tipperary" is voor verschillende andere nummers gebruikt. Onder deze zijn "Every True Son", een vechtlied voor de University of Missouri (Columbia), en de "Mighty Oregon" van de Universiteit van Oregon.

De tekst van "It's A Long Way To Tipperary"

Koor
Het is een lange weg naar Tipperary,
Het is een lange, lange weg te gaan.
Het is een lange weg naar Tipperary
Voor het liefste meisje dat ik ken.


Tot ziens Piccadilly,
Farewell Leicester Square,
Het is een lange lange weg naar Tipperary,
Maar mijn hart ligt daar.

Tot het machtige Londen kwam
Een Ierse jongen op een dag,
Alle straten waren geplaveid met goud,
Dus iedereen was homo!
Zingende liedjes van Piccadilly,
Strand en Leicester Square,
Totdat Paddy opgewonden werd en
Hij riep hun daar toe:

Koor

Paddy schreef een brief
Aan zijn Ierse Molly O ',
Zeggen: "Mocht u het niet ontvangen,
Schrijf en laat het me weten!
Als ik fouten maak in spelling,
Molly lief ", zei hij,
"Onthoud dat het de pen is, dat is slecht,
Leg de schuld niet bij mij neer ".

Koor

Molly schreef een nette reactie
To Irish Paddy O ',
Zeggen, "Mike Maloney wil
Om met me te trouwen, en zo
Verlaat de Strand en Piccadilly,
Of je hebt de schuld,
Want liefde heeft me dom gekuwd,
Ik hoop dat je hetzelfde bent! "

Koor

Opwindende rendementen

Misschien is de best bekende moderne versie van het nummer (met behulp van een oude opname, echter) afkomstig van de film "Das Boot".

Voor zover het zingen op een onderzeeër gaat, kan dit alleen worden overtroffen door de onder water truckers in "The Abyss", en de Sovjet-crew in "The Hunt for Red October".