Mary from Dungloe - the Lyrics to a Tale of Tragic Love
Het populaire Ierse lied "Mary from Dungloe" was oorspronkelijk het werk van een steenhouwer uit Donegal genaamd Pádraig Mac Cumhaill, het verscheen voor het eerst in 1936. Tegenwoordig wordt het beschouwd als onderdeel van de volkstraditie in Ierland, met een vergelijkbare (kortere en vaak meer populaire) versie van Colm O'Laughlin. Beide versies vertellen in essentie het oude verhaal van liefde en liefdesverdriet. Altijd populair in een Ierse context ...
Mary from Dungloe - the Lyrics
Oh, dan gaat het goed met je, lieve Donegal, de Rosses en Gweedore.
Ik steek de belangrijkste oceaan over, waar de schuimende golven brullen.
Het breekt mijn hart van jou om te scheiden, waar ik vele gelukkige dagen heb doorgebracht
Afscheid van vriendelijke relaties, want ik ben vast voor Amerikay.
Oh, mijn liefde is lang en knap en haar leeftijd is schaars achttien;
Ze overtreft alle andere schone meisjes als ze over het groen struikelt;
Haar mooie nek en schouders zijn schoner dan de sneeuw.
Tot de dag dat ik sterf zal ik mijn Mary niet van Dungloe ontkennen.
Als ik thuis was in zoete Dungloe zou ik een brief schrijven;
Vriendelijke gedachten zouden mijn hart vullen voor Maria, mijn vreugde;
In de tuin van haar vader groeien de mooiste viooltjes
En toen ik daar was, kwam ik de meid voor, mijn Maria uit Dungloe.
Ach, Mary, je bent dolblij met mijn trots en alleen maar om je te geven,
Het was je wrede vader die me daar niet liet blijven.
Maar afwezigheid doet het hart groeien en wanneer ik de hoofdrolspeler ben
Moge de Heer mijn lieve meisje beschermen tot ik terugkom.
En ik wou dat ik in de zoete Dungloe zat en op het gras zat
En aan mijn zijde een fles wijn en op mijn knie een meisje.
Ik zou bellen voor drank van de beste en ik zou betalen voordat ik zou gaan
En ik zou mijn Mary in mijn armen rollen in het stadje Sweet Dungloe.
Mary from Dungloe - the History
Eigenlijk is dit nogal niet-beschrijvende verhaal (jongen houdt van meisje, meisje houdt van jongen, ouders zijn het niet eens, iedereen emigreert en sterft) claimt een historische achtergrond.
Wat op zichzelf in feite hetzelfde verhaal is:
Paddy en Annie Gallagher, getrouwd sinds 1840, woonden in de Rosses en vestigden zich in Lettercaugh - als boeren en winkeliers en bereikten een landelijke middenklasse status. En een gezin stichten met vier kinderen, Manus, Bridget, Annie (ook bekend als Nancy) en Mary. De jongste, Mary, stond ook bekend als het mooiste meisje in de omgeving, ze 'stond op' (behoorlijk lang zijn en goede kleding dragen).
Mary vergezelde haar vader naar de zomerbeurs in Dungloe in 1861, die zich verdubbelde als een soort matchmaking-evenement voor ongehuwde zonden en dochter. Daar ontmoette ze (bij de introductie van haar vader) een jonge man, rijk, oorspronkelijk uit Gweedore, maar de laatste tijd woonachtig in de VS. Een man met genoeg geld om voor een vrouw en thuis in Ierland te zorgen. Hij werd een frequente bezoeker en was welkom in het huishouden van Gallagher. Een bruiloft was eigenlijk gepland voor september - toen het mis ging. Kennelijk verspreidden buren roddels over de jongeman en werd alles afgeblazen. Verlaten van de twee jonge geliefden.
Maar aangezien de dingen niet veranderden, vond de "teruggekeerde emigrant" levend in het gebied ondraaglijk ... en wendde zich opnieuw tot emigratie.
Whirlwind-stijl ... al op 6 oktober 1861 vertrok hij weer uit Ierland naar de VS.
Omdat ze niets meer had om in de Rosses voor te leven, correspondeerde Mary op haar beurt met haar broer Manus, die in 1860 was verdreven, naar Nieuw-Zeeland was verhuisd en zich daar met succes had gevestigd. Dus stapte ze ook in korte tijd op stok ... zes maanden en een dag na de zomerbeurs begon ze op 5 december 1861 aan haar emigratiereis naar Nieuw-Zeeland, en ze was van plan zich bij haar familie te voegen. En om een nieuw leven te beginnen. Dat gebeurde ook vrij snel - op het emigrantenschip ontmoette ze een zekere Dónal Egan, waarmee ze kort daarna trouwde. Maar zelfs dat duurde niet lang, want na de geboorte van een babyjongen stierf ze binnen vier maanden, terwijl haar zoon nog maar een paar maanden langer leefde.
Een verhaal om je kokkels te verwarmen ...
Mary from Dungloe - the Festival
De Emmet-Spiceland Ballad Group (een van de leden was de gerespecteerde Ierse folkmuzikant Donal Lunny) bracht in de jaren zestig een versie uit van "Mary from Dungloe" en dit bereikte feitelijk de nummer 1 in de Irish singles muziektabel op 24 februari 1968 .
Je kunt ernaar luisteren op YouTube als je durft ...
Plots stond Dungloe op de kaart ... en het "Mary from Dungloe International Festival" was geboren. Een typisch Iers muziekfestival dat eind juli in Dungloe wordt gehouden - enigszins vergelijkbaar met "The Rose of Tralee" (dat overigens ook is gebaseerd op een tragisch liefdesverhaal dat is vervat in het nummer "The Rose of Tralee"). Het festival organiseert ook een optocht om de (beste) deelnemer te vinden die het meest de 'geest van het festival' belichaamt, zij wordt dan een jaar lang gekroond en bekend als 'Mary from Dungloe'. Geloof het of niet, tienduizenden komen naar dit festival ...