Hoe zeg je hallo in het Thais
Zonder twijfel, is de eenvoudigste manier om je reis naar Thailand, of een Thaise buurtrestaurant, te verbeteren, om hallo te leren in Thai.
Hallo leren in elk land is meestal optioneel. Tijdens je reis zul je gezegend zijn met mensen die wat Engels hebben geleerd - een taal die heel anders is dan die van hen - om je te ontvangen. Maar de positieve interactie is het waard de standaard begroeting in het Thais te onthouden. Mensen in hun eigen taal begroeten, laat zien dat je er bent voor meer dan alleen het goedkope winkelen.
De Thaise taal heeft vijf tonen: midden, laag, dalend, hoog en toenemend. De betekenissen van de bedrieglijk korte woorden veranderen op basis van de toon waarmee ze worden gesproken. Maar hier is het goede nieuws: niemand zal te veel denken aan het kwetsen van de tonen als je hallo zegt in Thailand!
Locals begrijpen uw pogingen eenvoudigweg op basis van de context. Hetzelfde geldt voor het zeggen van "dank u" en andere veel voorkomende uitdrukkingen.
Hallo zeggen in het Thais
De standaard Thaise groet is: sawasdee (klinkt als: "sah-wah-dee") gevolgd door het juiste laatste deelwoord om het beleefd te maken. Omdat de Thaise taal een eigen script heeft, variëren geromaniseerde transliteraties, maar de begroetingen klinken als volgt:
- Mannen zeggen hallo met: sah wah dee khrap! (korte en scherpe afwerking)
- Vrouwen zeggen hallo met: sah wah dee khaa ... (uitgetrokken afwerking)
Vrouwen beëindigen hun groeten met een uitgesponnen khaaa die in toon valt. Mannen beëindigen hun groeten door te zeggen khrap! met een scherpe, hoge toon. Ja, het klinkt als "rotzooi!" maar de r wordt vaak niet uitgesproken, dus het klinkt meer als kap! Technisch gesproken, niet het uitspreken van de r is onjuist, maar wanneer in Rome ...
De toon en het enthousiasme van de afwerking kha of khrap! meer energie, nadruk en tot op zekere hoogte respect tonen. Als je hoopt te begrijpen hoe tonen de betekenissen in Thai beïnvloeden, begin dan met luisteren naar wat mensen zeggen kha en khrap. Vrouwen schakelen soms voor een hoge toon over naar kha om meer enthousiasme te geven.
In tegenstelling tot het zeggen van hallo in Maleisië of het aanbieden van begroetingen in Indonesië, Thaise mensen gebruiken dezelfde begroeting ongeacht het tijdstip van de dag of de nacht. Als reiziger hoeft u eigenlijk maar één algemene begroeting te leren, ongeacht op welk tijdstip van de dag of met wie u spreekt.
Interessant, sawasdee was afgeleid van een Sanskrietwoord door een Thaise professor en is pas sinds de jaren veertig op grote schaal gebruikt.
Wat is de Thai Wai?
Nadat je in het Thais hallo hebt leren zeggen, moet je weten hoe je een aanbieding kunt doen en terugsturen wai - het is een essentieel onderdeel van de Thaise etiquette.
Thaise mensen schudden niet altijd standaard de hand, tenzij ze dat doen om westerlingen zich comfortabeler te laten voelen. In plaats daarvan bieden ze een vriendelijk wai-een gebedsachtig gebaar met de handen bij elkaar geplaatst voor de borst, de vingers naar boven wijzend, het hoofd iets naar voren gebogen.
De wai wordt gebruikt als onderdeel van de begroetingen in Thailand, voor afscheid, om respect, dankbaarheid, erkenning en oprechte verontschuldiging te tonen. Zoals met buigen in Japan, het aanbieden van een correcte wai volgt een protocol op basis van situatie en erfenissen. Je zult soms zelfs Thaise mensen zien geven wai naar tempels of foto's van de koning als ze passeren.
Hoewel een belangrijk onderdeel van de cultuur, de wai is niet uniek voor Thailand. Het wordt gezien in andere landen in heel Azië. Cambodja heeft een soortgelijk gebaar dat bekend staat als de sampeahen een lager-op-de-lichaam-versie van de wai wordt gebruikt in India bij het zeggen van namaste.
Thais Wai Basics
Iets niet retourneren wai is onbeschoft; alleen de koning van Thailand en monniken worden niet geacht iemand terug te geven wai. Tenzij je in een van deze twee categorieën zit, geef je een wai verkeerd is nog steeds beter dan helemaal geen moeite doen.
Om een diepe, respectvolle te biedenwai, Volg deze stappen:
- Plaats uw handen samen gecentreerd voor uw borst met de vingertoppen omhoog gericht in de richting van de kin.
- Buig je hoofd naar voren totdat de vingertoppen van de wijsvinger het puntje van je neus raken.
- Geen oogcontact onderhouden; kijk naar beneden.
- Til het hoofd weer op, lach, houd de handen op borsthoogte bij elkaar om het te voltooien wai.
Hoe hoger de wai voor je lichaam, des te meer respect wordt getoond. Ouderlingen, leraren, ambtenaren en andere belangrijke mensen ontvangen een hoger wai. Monniken ontvangen het hoogste wai, en ze hoeven het gebaar niet terug te sturen.
Om een nog meer respectvol te bieden wai voor monniken en belangrijke mensen, doe hetzelfde als hierboven maar houd je handen hoger; buig je hoofd totdat de duimen het puntje van de neus raken en de vingertoppen het wenkbrauw tussen je ogen raken.
- Geef monniken een hoger wai met je handen tegen elkaar en duimen raken de neus.
- Probeer het niet te geven wai met een sigaret, pen of ander voorwerp in uw handen; plaats het object in plaats daarvan of dompel je hoofd in een lichte boog om iemand te erkennen wai. In een mum van tijd kun je een hand gebruiken of gewoon je hoofd onderdompelen om de bevestiging te tonen.
- Je kunt soms per ongeluk schaamte veroorzaken door een wai naar iemand met een lagere sociale status; Als u dit doet, kan dit ertoe leiden dat zij hun gezicht verliezen. Vermijd het geven van een wai voor mensen jonger dan jezelf en bedelaars. Mensen die een service leveren (bijvoorbeeld servers, stuurprogramma's en bellboys) zullen waarschijnlijk wai jij eerst.
De wai kan ook casual zijn, vooral in repetitieve omstandigheden.Het personeel van 7-Eleven kan bijvoorbeeld een wai aan elke klant bij het afrekenen. U kunt gewoon knikken of glimlachen om te bevestigen.
Tip: Maak je geen zorgen over wai formaliteiten! Thaise mensen wai elkaar de hele tijd en zal geen kritiek leveren op uw inspanningen. Als je spullen in je handen hebt, is het maken van een soort buigbeweging tijdens het optillen van de handen voldoende om te zeggen: "Ik erken je wai en zou het graag terug willen brengen, maar mijn handen zijn bezig. "Vergeet niet te glimlachen.
Vragen "Hoe gaat het met u?" in het Thais
Nu je in het Thai hallo weet te zeggen, kun je je begroeting verder uitbreiden door te vragen hoe het met iemand gaat. Dit is natuurlijk optioneel, maar waarom niet een beetje pronken?
Sawasdee kan worden opgevolgd sabai dee mai? (klinkt als "sa-bye-dee-mye")-bestellen met een van beide khrap (man) of kha (vrouw) op basis van uw geslacht. In wezen vraag je iemand: "goed, gelukkig en ontspannen, niet?"
De juiste antwoorden als iemand je iets vraagt sabai dee mai? zijn eenvoudig:
- Sabai Dee (goed / goed)
- Sabai Sabai (echt ontspannen / relaxte)
- mai sabai (niet zo goed / lichamelijk ziek)
Sabai dee is het standaardantwoord dat u zult gebruiken hopelijk hoor het vaakst. Er is een reden dat je zoveel bedrijven in Thailand ziet sabai in de naam: zijn Sabai Sabai is een heel goede zaak!
De Thaise glimlach
Thailand heeft de bijnaam "Land van de glimlachen" - je ziet de beroemde Thaise glimlach in elk soort situatie, goed en slecht. Variaties van de glimlach worden zelfs gebruikt als een verontschuldiging of in niet-zo-aangename omstandigheden als een mechanisme om gezicht te redden of verlegenheid te voorkomen.
De glimlach is essentieel voor het concept 'gezicht redden', dat een belangrijke rol speelt in alle dagelijkse interacties en transacties in heel Azië. Je moet lachen als je onderhandelt over prijzen, mensen groet, iets koopt en in het algemeen bij alle interacties.
Blijf altijd cool! Je top blazen omdat iets niet is zoals gepland zal ervoor zorgen dat andere mensen zich voor je schamen - dat is geen goede zaak. In Zuidoost-Azië is het verliezen van je kalmte zelden een productieve manier om een probleem op te lossen.
Om deze reden wordt de authenticiteit en oprechtheid van de beruchte Thai Smile soms in twijfel getrokken door bezoekers. Ja, iemand kan je gemakkelijk een oprechte, mooie glimlach geven terwijl je wordt weggerukt. En je zou met een grote glimlach terug moeten komen als je hun hand roept.